Como É "Por Favor" Em Inglês?

Reza February 6, 2022
5 maneiras de dizer "Por Favor" em inglês 🦉👩🏼‍🏫💕 Inglês

Quando estamos aprendendo uma nova língua, é comum nos depararmos com dúvidas sobre como traduzir expressões comuns do nosso idioma nativo. Uma das mais comuns é “por favor”. Então, como podemos traduzir essa expressão para o inglês?

Opções de Tradução

Existem diversas opções de tradução para “por favor” em inglês, dependendo do contexto em que a expressão é utilizada. Algumas opções comuns incluem:

  • “Please”: essa é a opção mais comum de tradução para “por favor”. Ela pode ser utilizada em diversas situações, desde um pedido simples até um pedido mais formal.
  • “If you don’t mind”: essa expressão é geralmente utilizada em situações mais formais, como quando estamos fazendo um pedido a alguém em uma posição de autoridade.
  • “Could you”: essa é outra forma comum de fazer um pedido em inglês, e também pode ser utilizada como uma tradução para “por favor”.
  • “Would you mind”: essa expressão também é utilizada para fazer pedidos em inglês e pode ser uma opção de tradução para “por favor”.

Exemplos de Uso

Para entender melhor como cada uma dessas opções de tradução é utilizada na prática, confira alguns exemplos:

  • “Can you pass me the salt, please?” (Você pode me passar o sal, por favor?)
  • “Excuse me, could you tell me where the nearest restroom is, if you don’t mind?” (Com licença, você poderia me dizer onde fica o banheiro mais próximo, por favor?)
  • “Could you please send me the report by the end of the day?” (Você poderia me enviar o relatório até o final do dia, por favor?)
  • “Would you mind closing the window? It’s a bit chilly in here.” (Você se importaria de fechar a janela? Está um pouco frio aqui.)

Considerações Finais

Em resumo, existem diversas opções de tradução para “por favor” em inglês, dependendo do contexto em que a expressão é utilizada. As opções mais comuns incluem “please”, “if you don’t mind”, “could you” e “would you mind”. Para escolher a melhor opção de tradução em cada situação, é importante levar em consideração o nível de formalidade da conversa e o tipo de pedido que está sendo feito.

FAQs

1. Qual é a opção mais comum de tradução para “por favor” em inglês?

A opção mais comum de tradução para “por favor” em inglês é “please”. Essa expressão pode ser utilizada em diversas situações, desde um pedido simples até um pedido mais formal.

2. Quando devo utilizar “if you don’t mind” como tradução para “por favor”?

“If you don’t mind” é geralmente utilizada em situações mais formais, como quando estamos fazendo um pedido a alguém em uma posição de autoridade. Por exemplo, se você estiver em uma reunião de trabalho com seu chefe e precisar fazer um pedido, pode utilizar essa expressão para tornar o pedido mais educado e formal.

For more information, please click the button below.

3. “Could you” e “would you mind” são sinônimos para “por favor” em inglês?

Embora “could you” e “would you mind” possam ser utilizados como tradução para “por favor” em algumas situações, eles não são sinônimos completos. “Could you” é geralmente utilizado para fazer pedidos simples, enquanto “would you mind” é utilizado para fazer pedidos que podem ser um pouco mais incômodos para a outra pessoa. Por exemplo, se você estiver em um restaurante e precisar pedir para o garçom trocar sua mesa, pode utilizar “would you mind” para tornar o pedido mais educado e gentil.

Conclusão

Em conclusão, saber como traduzir “por favor” para o inglês é uma habilidade importante para quem está aprendendo a língua. Existem diversas opções de tradução, incluindo “please”, “if you don’t mind”, “could you” e “would you mind”. Para escolher a melhor opção em cada situação, é importante levar em consideração o contexto da conversa e o tipo de pedido que está sendo feito.

Related video of como é por favor em inglês

Reza Herlambang

Eu sou um escritor profissional na área de educação há mais de 5 anos, escrevendo artigos sobre educação e ensino para crianças na escola.

Leave a Comment

Artikel Terkait